The logo of the Melammu Project

The Melammu Project

The Heritage of Mesopotamia and the Ancient Near East


  The Melammu Project
  
   General description
   Search string
   Browse by topic
   Search keyword
   Submit entry
  
   About
   Open search
   Thematic search
   Digital Library
   Submit item
  
   Ancient texts
   Dictionaries
   Projects
   Varia
   Submit link
  FAQ
  Contact us
  About

  The Newsletter
  To Project Information >

 

Bird calls and omens (1)

Printable view
Topics (move over topic to see place in topic list)

05 Scientific knowledge and scholarly lore




05 Scientific knowledge and scholarly lore



Keywords
Iraqi folktales
Period
modern
Channel
Folklore Traditions


Text
Lady Drower notes that the cries of birds and beasts are often thought to convey a warning, or are translated into human speech by tradition in modern Iraq. The swallow is supposed to chatter the Qur’ānic Surat al-Qāf. The owl cries ’Yā ghāfilīn! Idhkaru Allah!’ – “Oh, heedless ones, remember God!” The bulbul murmurs: ’Jīb, baba, jīb! Shedda warid warid! Jīb warid, abu al-warid’ – “Bring, daddy, bring a bunch of roses! Bring roses, father-of-roses!” (i.e. rose-seller). The hen pigeon cries ’Yā karīm’ – “O Merciful One”; the cock pigeon replies ’Yā Allah’. There is an omen concerning crow’s calling: “Whenever a poor man goes out of his house in the morning to win bread for himself and his family, you wish him bad luck by saying, ’Qa-qa-qa!’ in your ugly voice!’ To meet a crow first thing in the morning has been considered unlucky in Iraq.


Source (list of abbreviations)
Iraqi folktales

Bibliography

Buckley 2007, 294, 416Buckley, Jorunn Jacobsen. Drower's Folk-Tales of Iraq. Piscataway NJ: Gorgias Press 2007.

Amar Annus


URL for this entry: http://www.aakkl.helsinki.fi/melammu/database/gen_html/a0001565.php


Illustrations
No pictures


^
T
O
P