Text
A very common literary pastime in Greek and Roman antiquity was the versification of anecdotes and jokes. Many of the epigrams in the Palatine Anthology belong in this category. The following one is by Euenus (Ant. Pal. 9.75; translation by Sir William Marris):
Ay, gnaw me to my root And yet will I bear fruit For a libation, goat, When priests shall cut thy throat
Euenus was copying Leonidas of Tarentum, who had written a more ponderous epigram on the same subject (Anth. Pal. 9.99). We also find this theme in the story of Ahiqar (8.4 in the Arabic Version; the Armenian version has a goat, while the corresponding section is not preserved in Aramaic):
O my boy! thou art like the gazelle who was eating the roots of the madder, and it said to her, Eat of me today and take thy fill, and tomorrow they will tan thy hide in my roots.
The story appears in the Aesopic tradition as well. Clearly it did not get there from the epigrammatists. On the contrary, the epigrammatists were versifying a popular fable that they found in oral circulation.
Sources (list of abbreviations)
Ahiqar (Arabic Version) 8.4
Anthologia Palatina 9.75
Anthologia Palatina 9.99
Bibliography
West 1969, 116-118 | West, Martin L. Near Eastern material in Hellenistic and Roman literature. Harvard Studies in Classical Philology 73 (1969) 113-134. [JSTOR (requires subscription)] |
Erik van Dongen
URL for this entry: http://www.aakkl.helsinki.fi/melammu/database/gen_html/a0001527.php
|