Text
Mandean Ginza, Right Part 15.335-336: Der Mana schied aus seinem Körper. Die Sieben merkten es nicht, nachdem er aus seinem Körper geschieden war. Bis zum Hause des Zweiten ging der Glanz des Mana aus dem Hause nicht unter; dann verfinsterte es sich ganz. Dann merkten es die Sieben; nun sitzen sie alle in Trauer da. Alle sitzen in Trauer da, und Ruha sitzt in Verwirrung da. Die Sonne verliess ihren Glanz, der Mond verliess seine Helligkeit. Nbu verliess sein Buch, Libat warf ihr Bilur fort. Kewan warf seine Lende(n) weg und schnitt sich den Nacken vom Halse ab. Bel verliess seine Waffe und streute Staub auf das Haupt der Ruha. Die Götter und Herrscher stürzten hin und fielen auf ihre Antlitz. Sie stürtzten hin, fielen auf ihr Antlitz und gingen zum grossen Suf-Meer.
Source (list of abbreviations)
Mandean Ginza, Right Part 15.335-336
Bibliography
Lidzbarski 1925, 346-347 | Lidzbarski, Mark. Ginzā. Der Schatz oder das Grosse Buch der Mandäer übersetzt und erklärt. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, Leipzig: Hinrichs'sche Buchhandlung, 1925. |
Links Cf. The Seven in Ginza (1)
Amar Annus
URL for this entry: http://www.aakkl.helsinki.fi/melammu/database/gen_html/a0001469.php
|